Менеджмент: цинизм и пафос
Давайте Поапплодируем тем знатокам, которые пишут обзоры по городам must see на русском, даже не удосужившись указать оригинальные названия достопримечательностей. Понятно ж, что такие обзоры читают те, кому некогда искать инфу самому. Может быть, даже не читают, а просто распечатывают и идут. Почему ещё нужно тратить время, чтобы пробить, например, как будет дворец епископов по-французски или хотя бы по-английски, чтобы его найти на карте?
По-русски пишется: аплодировать, по-английски: applaud.
Почему так - не знаю.
зы.тонкости - уг.
а слов, где вроде бы один корень, но разное количество одинаковых букв, немало, я периодически ловлю себя на том, что замечаю их: address, например.
ахахах)