Менеджмент: цинизм и пафос
всё-таки английскую фонетику я не люблю: не понятно ж ни хрена, когда как читать
Почему пиво называется Tuborg (туборг), когда первый слог у всех соседних слов в электронном словаре читается по-другому.
Либо вы идиоты, либо мы идиоты! Либо маркетологи читать не умеют, либо они думают, что русские тупые и не умеют читать по-английски.
Или мы по-немецки должны читать? По латыни?
Ну ок, это датский бренд как бэ, давайте по-датски:
[tˢub̥ɒːˀ] - уже лучше, конечно, но по-русски явно не так произносится
Почему пиво называется Tuborg (туборг), когда первый слог у всех соседних слов в электронном словаре читается по-другому.
Либо вы идиоты, либо мы идиоты! Либо маркетологи читать не умеют, либо они думают, что русские тупые и не умеют читать по-английски.
Или мы по-немецки должны читать? По латыни?
Ну ок, это датский бренд как бэ, давайте по-датски:
[tˢub̥ɒːˀ] - уже лучше, конечно, но по-русски явно не так произносится
И это только один частный пример.
Не говоря уже о чтении заимствованных слов и т.д.
с морфемами всё очень просто, на самом деле - меня забавляют люди, которые путаются тут)
ну накопать везде можно, что ж в крайности-то лезть. Согласись, что в немецком не так много и не так часто встречаются такие ситуации, в то время как в английском либо слишком сложные правила, которые я не знаю, либо много ситуаций, когда произносится так, как устоялось, и это меня выбешивает
чсв сбавь сначала, ога.
если говорить именно о произношении, соответствии написанного и произносимого - то это имхо нетривиально, что произношение зависит от внутренней структуры слова, его происхождения и т.д. в английском вроде такого нет.
и дело не в том, что кто-то путается - когда люди начинают учить немецкий, там и так всё сразу понятно становится.
ну накопать везде можно, что ж в крайности-то лезть. Согласись, что в немецком не так много и не так часто встречаются такие ситуации,
соглашаюсь, что в немецком примитивные правила произношения. правда это с лихвой компенсируется другими аспектами этого языка, где требуется тупое запоминание.
а по поводу английского:
в английском либо слишком сложные правила, которые я не знаю
так может просто стОит сначала выучить эти правила, а потом рассуждать?
соглашаюсь, что в немецком примитивные правила произношения. правда это с лихвой компенсируется другими аспектами этого языка, где требуется тупое запоминание.
это правда, но к теме поста ни разу не относится)
так может просто стОит сначала выучить эти правила, а потом рассуждать?
я не на отчёте у начальства и не на конференции, и в дневнике рассуждаю как хочу)
дитер, отвечай:"латынь" - и не парься)
благо о латинской фонетике у тебя действительно ноль представления
+